วันศุกร์ที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Les causes du malaise du chef de l'État

Les causes du malaise du chef de l'État
restent à préciser


หลังจากที่ประธานาธิบดีนิโกลา ซาโกซีได้เดินทางไปประชุมระดับผู้นำเขาก็มีอาการไม่สบาย

Alberto Contador



Alberto Contador remporte son 2e Tour
Contador ou Œdipe-Roi




Dans l'ombre pesante de Lance Armstrong, Alberto Contador a dû «tuer le père» pour remporter le Tour de France 2009. L'élève, qui n'échappe pas à la suspicion, s'est élevé au niveau des plus grands maîtres.

เนื่องจากนายอัลเบอร์โต้ กงตาดอร์ ได้ครองแชมป์ตูร์เดอฟรองค์มาถึง 2สมัยและทำให้ผู้คนส่วนใหญ่คาดว่าเขาจะเป็นลองส์ อาร์มสตอง ชาวอเมริกา คนต่อไป

L'Asie se prépare à une éclipse solaire historique

L'Asie se prépare à une éclipse solaire historique

ชาวเอเชียเตรียมดูปรากฏการณ์สุริยุปราคารา






Une partie du continent va être plongée mercredi dans l'obscurité durant plus de six minutes. Selon la tradition chinoise, les éclipses totalessont annonciatrices de mauvaises nouvelles.

การเกิดสุริยุปราคาราในทวีปเอเชียเราจะได้เห็นปรากฏการณ์ เป็นเวลาถึงหกนาที แต่ตามความเชื่อของประเทศจีนถือว่าการเกิดสุริยุปราคาราเป็นเรื่องไม่ดี เป็นโชคร้าย

Tour de France 2009

Tour de France 2009


การแข่งขันตูร์เดอฟรองค์ 2009



Du samedi 4 au dimanche 26 juillet 2009, le 96e Tour de France comprendra 21 étapes pour une distance d’environ 3 500 kilomètres.


ในวันเสาร์ที่ 4 ถึงวันอาทิตย์ที่ 26 กรกฏาคม ปี 2009 ได้มีการจัดการแข่งขัน ตูร์เดอฟรองค์และการแข่งขันได้เสร็จสิ้นลงอย่างสมบูรณ์รวมเป็นระยะทางทั้งหมด 3500กิโลเมตร ซึ่งประกอบไปด้วย 26 สเตจ

Le Français Fédrigo remporte la 9e étape du Tour de France

Le Français Fédrigo remporte la 9e étape
du Tour de France

เฟดคิโก ชาวฝรั่งเศสที่ชนะการแข่งขันตูร์เดอฟรองค์ในสเตจที่ 9


Pierrick Fédrigo a signé la troisième victoire d'étape française sur le Tour de France 2009 en s'imposant au terme d'une échappée à Tarbes. Rinaldo Nocentini conserve quant à lui le maillot jaune de leader.
นายเฟดคิโก ได้รับเสื้อสีเหลือเป็นรางวัลหลังจากที่เขาได้ชัยชนะในการแข่งขันฐานย่อยของตูร์เดอรฟรองค์ 2009 ที่เมืองตาร์ป

Vol AF 447


Vol AF 447 :les questions en suspens


คำถามที่น่าสงสัยเกี่ยวกับแอร์บัส A330

La plupart des experts estiment qu'une succession d'événements pourrait avoir provoqué la catastrophe.

La plupart des experts estiment qu'une succession d'événements pourrait avoir provoqué la catastrophe.Au lendemain de la disparition d'un Airbus A 330 d'Air France dans l'océan Atlantique, une enquête complexe a débuté pour tenter d'établir le scénario du crash. «Aucune hypothèse n'est pour l'heure privilégiée», a déclaré mardi le premier ministre à l'Assemblée nationale, avant de préciser : «Notre seule certitude, c'est qu'il n'y a pas eu d'appel de détresse envoyé par l'avion, mais des alertes automatiques régulières pendant trois minutes indiquant la mise hors service de tous les systèmes.» À ce stade, la majorité des experts soulignent qu'un enchaînement d'événements est sans doute à l'origine de la catastrophe. «Seule l'étude des débris permettra de préciser si l'avion a explosé en vol ou au contact de l'eau», indique l'expert judiciaire François Grangier. Revue des principaux scénarios envisagés.


ในวันรุ่งขึ้นหลังจากการหายไปของเครื่องบินแอร์บัส A330ในมหาสมุทรแอตแลนติก นายกรัฐมนตรีประเทศฝรั่งเศส ได้กล่าวว่า ปกติเครื่องบินจะมีระบบเตือนภัยเป็นเวลา3นาที แต่ครั้งนี้ทุกระบบไม่มีสัญญาณเตือนภัยใดๆ รวมไปถึงสัญญาณระหว่างเครื่องบินและหอควบคุมการบินได้ขาดหายไป ทำให้ผู้คนกังวลเป็นอย่างมากกับเหตุการณ์ในครั้งนี้ และจะเร่งสืบหาสาเหตุของเครื่องบินตกในครั้งนี้ต่อไป

Grippe A : deux cas avérés en France

Grippe A :
deux cas avérés en France

ไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่ ถูกพบในประเทศฝรั่งเศส 2 ราย






La ministre de la Santé, Roselyne Bachelot. Crédits photo : AFPIl s'agit d'un homme de 49 ans admis à l'hôpital Bichat à Paris, et d'une femme de 24 ans hospitalisée à la Pitié Salpêtrière, selon Roselyne Bachelot. Un homme traité à l'hôpital Necker souffre également «très probablement» de la grippe A (H1N1).


โคสลีน บาเชอโล รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุข เปิดเผยว่าขณะนี้ได้พบชายอายุ 49 ปี ที่รักษาตัวอยู่ที่โรงพยาบาลในปารีสและผู้หญิงอายุ24ปีที่เข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลเช่นเดียว กัน ซึ่งทั้งสองได้รับความทุกข์ทรมานจากความเจ็บป่วย และถูกสงสัยว่าจะเป็นไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่

Grippe porcine

Ne l'appelez plus
«grippe porcine»
mais... A (H1N1)
อย่าเรียกว่าไข้หวัดหมู ต้องเรียกว่า H1N1
L'OMS a tranché : la grippe qui se propage dans le monde portera désormais son nom scientifique au grand soulagement des producteurs de porcs et du Mexique.

ข้หวัดหมูได้ถูกตั้งชื่อทางวิทยาศาสตร์แล้วเนื่องจากไม่ต้องการให้ประชาชนรู้สึกไม่ดีกับการบริโภคหมู และแม็กซิโก ดังนั้นต่อจากนี้เราจะต้องเรียกว่า ไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่ (H1N1) ห้ามเรียกว่าไข้หวัดหมู

วันพฤหัสบดีที่ 13 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Nouvelle en blog 2

Tour de France : Alberto Contador prend le pouvoir



Alberto Contador a remis les pendules à l'heure dans l'ascension de Verbier, dimanche 19 juillet lors de la 15e étape.

Il a fallu attendre la Suisse pour que le Tour de France commence enfin. Très attendue, l'arrivée à Verbier a tenu ses promesses, et à l'entame de la 3e et dernière semaine, une hiérarchie s'est enfin dégagée entre les prétendants à la victoire finale. Le grand gagnant du jour est Alberto Contador, nouveau maillot jaune et vainqueur haut la main de cette 15e étape de prestige. Le grimpeur espagnol a mis le feu aux poudres dès les premières lacets de l'ascension pour régler la meute. Il s'impose avec 43 secondes d'avance sur le Luxembourgeois Andy Schleck, et un peu plus d'une minute sur l'Italien Nibali, le Britannique Wiggins, Franck Schleck et le vainqueur 2008, Carlos Sastre. Le grand perdant du jour n'est autre que Lance Armstrong. Incapable de réagir, l'Américain a subi les attaques de tous ses adversaires, soudainement conscients de leur possibilité face au septuple vainqueur du Tour. Armstrong, vacillant, peut même remercier son coéquipier Andreas Klöden, qui n'a pas hésité à rouler pour son leader officieux alors que son leader officiel crapahutait en tête. Le Texan limite la casse, mais perd 1 min 35 sur son frère ennemi de l'équipe Astana. Au classement général, Alberto Contador compte 1 min 37 d'avance sur Armstrong, 2 min 26 sur Andy Schleck (5e), juste devant l'ancien maillot jaune Rinaldo Nocentini, désormais 6e. Le premier Français est Christophe Le Mével, qui parvient à accrocher une belle 9e place (à 3 min 09), après une montée courageuse.


สรุป : Dimanche dernier , Alberto Contador , un Espagnol , a gagné le 15 étape du Tour de France 2009 . Il s’est félicité de sa réussite. Donc , il a dit qu’ il était très heureux de ce résultat. Maintenant , il est grand gagnant du jour qui prend le nouveau maillot jaune. Pour cet étape , il est le premier. Et Lance Armstrong qui a dit qu’il était fier de Alberto Contador est le neuvième. Au classement général , il compte 1 min 37 d’avance sur l’ancien champion Lance Armstrong.

วันอาทิตย์ที่ผ่านมา อาร์ลเบอโต กงตาดอร์ ชาวสเปนได้ชนะการแข่งขันตูเดอฟรอง 2009 เขาได้กล่าวว่าเข้ารู้สึกมีความสุขมากกับความสำเร็จในครั้งนี้ ซึ่งอาร์ลเบอโตก็ได้รับเสื้อสีเหลืองในฐานะที่เป็นผู้ชนะ ลองซ์ อาร์มสตรอง แชมป์เมื่อปีที่แล้วในฐานนี้เขาได้อยู่ในลำดับที่ 9 และผลคะแนนรวมอาร์ลเบอโตก็ได้ชนะลองซ์ไป 1 นาที 37 วินาที



Nouvelle en blog 1

Tennis : Richard Gasquet suspendu à titre proviso ire





Richard Gasquet à Tokyo, le 3 octobre 2008.

Le Français Richard Gasquet, contrôlé positif à la cocaïne lors du tournoi de tennis de Miami, fin mars, a été suspendu à titre provisoire à partir de lundi 11 mai, indique la Fédération internationale de tennis (ITF). "Sa suspension à titre provisoire commence aujourd'hui", a déclaré le Dr Stuart Miller, responsable de la commission antidopage de l'ITF.
Le joueur, qui entend prouver son innocence, devra désormais passer une audience devant le tribunal antidopage de l'ITF, qui est composé de trois experts indépendants. Le lieu et la date de cette audience restent à fixer.
Des traces de cocaïne, de l'ordre de 1,46 microgramme – supérieures au seuil de sensibilité de 0,5 –, ont été retrouvées dans l'échantillon A des urines du sportif. Et ce contrôle serait considéré comme un contrôle en compétition, même si le Français avait auparavant déclaré forfait pour le tournoi de Miami, à cause d'une blessure à l'épaule. L'ancien numéro un du tennis français, âgé de 23 ans, risque jusqu'à deux ans de suspension.


สรุป : Richard Gasguet, l’ ancien numéro un de tennis français, risqu jusqu’ à deux ans de suspension parce que La Fédération internationale de tennis a trouvé des traces de cocaine en urines du sportif pendant le tournoi de tennis de Miami. Maintenant, il doit être arrêté de participer aux competitions et prouver son innocence devant le tribunal antidopage de L’ ITF.

ริชาร์ด แชมป์เก่าเทนนิส ของฝรั่งเศสเสี่ยงที่จะถูกพักการแข่งขันเป็นระยะเวลา 2 ปี เนื่องจากสมาพันธ์กีฬาเทนนิสได้ตรวจพบสารโคเคนในปัสสาวะของริชาร์ด ในช่วงเวลาการแข่งขันเทนนิสที่ไมอามี่ ขณะนี้เขาจึงไม่สามารถเข้าร่วมการแข่งขันต่อได้เนื่องจากต้องไปยืนยันความบริสุทธิ์ต่อหน้าศาล